Ctek MXS 10 Manuel d'utilisateur Page 2

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 6
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 1
16 • FR
1. Le fil positif du chargeur est branché sur la borne positive de
la batterie ?
2. Le chargeur est branché sur une batterie 12V ?
3. La charge a été interrompue dans les ÉTAPES 1, 2 ou 5 ?
Redémarrer le chargeur en appuyant sur le bouton MODE. Si la charge
est toujours interrompue, la batterie...
ÉTAPE 1: ...est fortement sulfatée et doit être remplacée.
ÉTAPE 2 : ... ne peut pas accepter la charge et peut devoir être rempla-
cée.
ÉTAPE 5 : ...ne conserve pas la charge et peut devoir être remplacée.
TAILLE DE BATTERIE (Ah)
TEMPS POUR 80% DE CHARGE
20Ah
2h
50Ah
5h
100Ah
10h
200Ah
20h
PROGRAMMES DE CHARGE
Les réglages se font en appuyant sur le bouton MODE. Le chargeur active le programme
choisi après environ deux secondes. Le programme choisi sera redémarré lors de la
prochaine connexion du chargeur.
Le tableau explique les différents Programmes de charge:
Pro-
gramme
Taille de
la batterie
(Ah)
Explication
Plage de
température
20–300Ah
Programme batterie
normale14,4V/10A.
Utilisation avec les batteries humides, Ca/
Ca, MF et la plupart des batteries GEL.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
AGM 20–300Ah
Programme de batterie AGM
14,7V/10A
Utilisation avec les batteries AGM.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
RECOND
20–300Ah
Programme reconditionnement
15,8V/1,5A
Utilisation pour restaurer l’énergie des
batteries humides et Ca/Ca vidées.
Reconditionnez votre batterie une fois par
an et après une décharge profonde pour
maximiser sa longévité et sa capacité.
Le programme Recond ajoute l’ÉTAPE
6 au programme des batteries
normales. L’utilisation fréquente du
programme Recond peut entraîner une
perte d’eau dans les batteries et réduire la
durée de vie de l’électronique. Contactez
votre fournisseur de véhicule et de batterie
pour un conseil.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
20–300Ah
Programme dalimentation
13,6V/10A
Sert d'alimentation 12V ou sert à la charge
d'entretien flottante quand 100% de
la capacité de la batterie est requis. Le
programme d’alimentation active l’étape 7
sans limitation de temps ou de tension.
-20°C+50°C
(-4ºF–122ºF)
SONDE DE TEMPÉRATURE
Le MXS 10 est équipé d’une sonde de la température externe. La sonde de
temrature est connectable. Si c'est le cas, le chargeur compensera la
tension en fonction de la température ambiante. L'activation de la sonde de
temrature sera indiquée par l'allumage du témoin associé.
MOIN D’ERREUR
Si le témoin d'erreur s'allume, contrôlez les points suivants:
PRÊTE À L'EMPLOI
Le tableau indique le temps prévu pour aller d'une batterie vide à 80% de charge
AVERTISSEMENT!
La protection anti étincelle du chargeur de batterie est désac-
tivée pendant le programme SUPPLY (ALIMENTATION).
TÉMOIN D'ALIMENTATION
Si le témoin d'alimentation s'allume comme suit :
1. FIXE
Le câble secteur est branché dans la prise murale.
2. CLIGNOTANT :
Le chargeur est entré en mode économie d'énergie. Ceci se produit si le
chargeur n'est pas branché à la batterie dans les 2 minutes.
20014905E MXS 10, Manual EU, Print file 004.indd 16 2011-10-11 08:51:01
Vue de la page 1
1 2 3 4 5 6

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire